“成都城市调研:激发中国新发展”课程中期汇报
Mid-term report of
继1月份A8教育 | “成都城市调研:激发中国新发展”课程中期汇报在成都麓湖的实地调研,MIT课程 “Hacking Chengdu: Activating New Urban Development in China" 在春季学期以工作坊的形式继续开展课题研究和设计。麓湖生态城位于成都市蓬勃发展的天府新区,是一个占地1400英亩的新城镇,在湖畔环境中集居,商务,娱乐和娱乐于一体。在现有开发基础上,我们如何作为“城市黑客”来通过设计激活社区,引入新的功能业态,并增强可持续增长?通过实地考察与分析、对用户数据的研究分析,以及对社群组织、设计部门、开发管理部门等的采访后,9位学生提出的研究课题包括城市理论、游戏化城市发展、城市生态、水域管理、少儿教育等。课程的最终成果将在5月中汇报发表。
After the field research in Luxelakes in January, MIT course “Hacking Chengdu: Activating New Urban Development in China” operates as a design workshop course and continues the research and design during the Spring semester. Located in the burgeoning Tianfu New District of Chengdu City, the Luxelakes Eco-City is a 1400-acre new town integrating residential, business, recreation and entertainment areas in a rehabilitated lakeside environment. Given that half of the development is already built, how do we “hack” the existing to activate community identity, open up novel programmatic possibilities and enhance sustainable growth? Through the site visit and analysis, user data analysis, and interviews with stakeholders including community groups, design teams, as well as development and management teams, the group of nine students has proposed research topics in urban theory, gamified urban development, urban ecology, water management, children’s education, etc. The final review of the course will take place in mid-May.
我们的目标是将都市体验游戏化以解决中国的空城问题。游戏化是一个新锐的、备受关注的设计策略,它利用游戏体验来鼓励个人关注群体或公共目标。我们将麓湖作为游戏化的实验场域,为A7酒店岛设计一系列交互式装置,以激活公共空间并鼓励游客之间的互动。除此之外,我们还为装置设计了一系列配套的数字内容,来增强使用者对实际环境的感受,并将其作为一种手段来引导人们体验已经充斥着丰富设计的城市空间。我们相信,城市游戏化的策略可以应用到更多现在和未来的中国城市,也可以成为将”智慧城市“引入都市环境的有效手段。
Our project applies the strategies of urban
gamification to address ghost city issues in China. Gamification is a trending design strategy that’s garnering attention for its ability to utilize the experience of play to incentivize individual contributions toward groups or public goals. Taking Luxelakes as our experimental grounds, we are designing a series of interactive add-on installations for A7 hotel island with the aim of invigorating communal spaces, encouraging interactions among visitors and transforming public places into shared, participatory forums and playgrounds. We are also designing a series of digital interfaces to augment the experience of the physical environment as a means to navigate an already design-rich urban space. We believe that urban gamification methods can be applied to many more existing and future Chinese cities and can be an effective means to introduce Smart City technologies into our urban environment.
生物多样性指地球上各种各样的生命形式和它们的相互作用。中国西南山区的动植物种类繁多——该地区占中国面积的10%,但拥有超过全国40%的植物种类。 虽然麓湖位于中国植物种类最丰富的四川省、以及被成为花园城市的成都市,但却缺乏丰富的植物种类。在中国西南山区的12,000种植物物种中,麓湖的物种不到270种。本项目的目的是通过丰富植被种类、制定相关策略,以在麓湖建立新的生态系统。本项目提出了新的植被、种植地点和方案,为围绕艺术、娱乐、教育和科学主题的社区活动提供新的机会。项目的交付成果以书面报告形式,阐述万华集团如何改造麓湖植被并促进社区参与的建议。
Biodiversity is the extraordinary variety of life on Earth in all of its forms and interactions. The Mountains of Southwest China contain an incredible amount of plant and animal diversity. The area covers 10% of China but is home to over 40% of its plant species. Luxelakes is situated in the garden city of Chengdu in the most botanically rich province in China, however the ecocity lacks an abundance of plant species. Out of the 12,000 plant species native to the Mountains of Southwest China, the Luxelakes contains less than 270. The aim of this project is to develop strategies to create novel ecosystems at Luxelakes through enriching the vegetation. The project proposes new plantings, places, and programs. This will provide new opportunities for community activities around the themes of art, recreation, education, and science. The deliverables of the project will be a report with recommendations on how Wide Horizon can retrofit the vegetation of Luxelakes while promoting community engagement.
水是麓湖的躯体和灵魂。水环境的质量不仅直接影响日常生活和相关运营,更潜移默化地决定了我们与“水”这一元素的联系。同时,我们也亟需解决一个现实问题:如何在环境标准和经济上实现可持续的麓湖水环境维护?我们的答案是一个数字化的社区参与平台——利用技术的力量,来培养人们对于麓湖水生态的意识。通过沉浸现实技术以及游戏化的媒介,我们将自下而上的水资源保护行动与人们日常与水的嬉戏交互进行融合;同时,与水相关的学习行为也和麓湖的社会—生态信息深度交织。对于水域管理方,平台提供了更优化的用户行为洞察、意见反馈和维护需求预期;而对于麓湖的社群组织,平台则提供了一个开放系统来方便他们创造个性化的数字社区参与体验。自上的精简化水系维护与自下的水生态参与共同助力了我们的最终目标——实现经济上可持续的水资源管理,以及塑造新型的长期与水的共存模式。
Water is the body and soul of Luxelakes. The quality of the water system not only affects our daily lives and operations here, but also subtly dictates our association and dissociation with the water. Meanwhile, we face a realistic problem, one that concerns with the need to maintain Luxelakes water sustainably, both in terms of environment and finance. We respond with a digital community engagement platform that takes the advantage of technology to bring about better awareness of the Luxelakes water system. Through the immersive reality technologies and gamification, we enhance people’s experiential, playful interactions with the water with bottom-up water conservation activities. In the same way, productive and learning activities are more closely knit with socio-ecological knowledge about the lake. For the managerial organizations, the platform provides better insights on water user behaviors, channel of user feedback, and prediction on maintenance needs. The platform is also an open system for community organizations and interested stakeholders, enabling them to create their own water engagement journey digitally. Streamlining water maintenance operations at the top and encouraging active conservation at the bottom contributes to our end goal – achieving economically sound water management and shaping a long-term model of living with water.
Luis Alberto Meouchi Velez
在我们访问成都期间,城市环境最引人注目的方面之一是城市内街区之间较弱的关联性:每个街区似乎都在其各自的边界内运作,缺乏协调呼应。此外,这种排他性的系统不仅存在在街区之间——通过实地走访和研究航拍影像,我们发现城市街区开发之间缺乏协调的问题出现于不同尺度,并最终成为限制城市整体发展的根源之一。类似问题不只发生于成都,而是普遍出现在多数中国新城市开发项目中。因此,通过研究不同尺度的街区间分离性,我们希望更好地理解此种城市现象的成因、历史与未来,以及是什么因素促成了这样的孤立的“飞地”的形成。
One of the most noticeable aspects of the urban environment, during our visit to Chengdu, was the constant disconnection of the urban blocks within the city. Each one of the blocks and uses within them seemed to operate exclusively within its own boundaries and limits, unaware of their external contextual conditions. Further, such exclusive system did not only happen on a block scale, isolation was a constant on a systemic and multi-scalar manner, in which borders of distinct natures, on an aim to connect the city as a whole, limited to connect smaller urban tissues. After acknowledging that such forms of urbanism happened not only Chengdu but all across the country, it became relevant to develop a research study of such isolation conditions in order to understand the distinct urban elements which incentivize it, ranging in scales from superblocks and highways, to fences and high-rises. This research attempts to answer the following questions: What are the origins, future and implications of segregated developments? And what are the multifactorial drivers of multi-enclave and isolated regions?
Project Little Luxelakers
Yun Wang, Catherine Yang
随着社会对儿童教育的逐渐重视,以家庭与学校为主的传统教育已经不能满足我们对儿童多元化发展的需求。儿童教育建筑师Chrisopher Day指出,以儿童为中心的空间设计、创造友好的环境,对儿童的成长教育具有深远的影响,其涵盖的教育意义不仅仅局限于知识,还包括创造力、社会责任感、适应力等——这也是现有教育中最容易缺乏的方面。但环境教育的优化,往往面临着城市环境所带来的诸多限制,大多数孩子所经历的依旧是学校与家两点一线的童年,而麓湖以其优越的地理条件与自然环境,为环境教育的优化实践提供了最好的场所。我们的研究将结合设计与科技,如社区课程的编排与智能设备的介入,将麓湖社区环境设计成一个有趣的课堂、学习的乐园,让孩子们在探索中学习。
As the society started to consider more and more on the children’s education, it seems that the traditional educational system, which centers around home and school, cannot satisfy the need for the children’s multidisciplinary development. According to the architect Christopher Day, who has extensive experiences in designing schools and early childhood centers, the environment is not only a space where they live and grow up every day, but also contains the day-to-day, dynamic yet “hidden curriculum”. Such hidden curriculum would incentivize creativity, elasticity, social responsibility for children, which is missing in the traditional format of education. But environment education can be limited by a lot of factors in urban environments, and most children are still experiencing the linearity between the two points of home and school. On the other hand, Luxelake’s geographical qualities and its natural environment provides the best site for children’s environment education. With design and technology going hand-in-hand, our research aims to transform the Luxelake site to a playful classroom, and an educational playground. Through the interventions of smart technology and the organization of communal events, we intend to enable children to learn through exploration and play.
Movable Life Box
JUND TEAM: Romy Zhu, Yuzhi Chen, Phoenix Zhou
想象一下,在麓湖景区观光想喝咖啡时,一辆移动咖啡吧自己开到你面前,并按你的口味定制好咖啡;下班可即时登上一辆无人驾驶的健身房车回家,可利用路上时间高效健身;出差归来时,一辆无人驾驶的客房车已安置好你的行李,等待载你回家。我们将打造一款智能移动空间产品,它有发达的技术设备支持,快速捕捉用户需求并自行抵达工作地点,同时又有敏锐的大脑可以持续收集和分析用户行为数据;它可以是自动售货空间也可是功能娱乐空间,亦是可持续满足社区需求并打造社区生活方式的物理基站。
Could you open up your mind that when you want to have a coffee in the parks of Luxelakes, an automatic mobile coffee bar which can offer it customized to you immediately. Or you can rent this auto space with fitness function by phone, and do exercise efficiently on the way home. Even imagine that an unmanned vehicle can bring you home from the airport or the station without waiting in the queue. We plan to design a smart movable space, which can not only catch user need and arrive automatically, but also collect and analyze behavior data from users continuously. It can be movable vending machine, entertainment space, or even can be a station which can create community lifestyle sustainably.
麻省理工学院城市设计与公共政策副教授
麻省理工学院城市研究与规划系城市设计与发展小组负责人
MIT CSAP教授顾问
Associate Professor of Urban Design and Planning
Head, City Design and Development Group
MIT CSAP Faculty Advisor
Brent D. Ryan是麻省理工学院城市研究与规划系城市设计与开发小组负责人兼城市设计与公共政策副教授。他的研究专注于当代城市设计的美学和政策,尤其是在当前和紧迫的问题(例如去工业化和气候变化)方面。Ryan教授的第一本书《Design After Decline: How America rebuilds shrinking cities》被Planetizen评选为2012年十大最佳城市规划书之一,而他的第二本书《The Largest Art》则由MIT Press于2017年出版。
Brent D. Ryan is Head of the City Design and Development Group and Associate Professor of Urban Design and Public Policy in MIT’s Department of Urban Studies and Planning. His research focuses on the aesthetics and policies of contemporary urban design, particularly with respect to current and pressing issues like deindustrialization and climate change. Professor Ryan’s first book Design After Decline: How America rebuilds shrinking cities, was selected by Planetizen as one of its ten best urban planning books of 2012, and his second book, The Largest Art, was published by MIT Press in 2017.
麻省理工学院理学城市研究硕士、康奈尔大学建筑学学士
麻省理工学院房地产创新实验室研究项目负责人
“成都城市调研:激发中国新发展”客座讲师
MIT CSAP联合创始人
Master of Science in Architecture Studies: Architecture and Urbanism (SMArchS Urbanism), Massachusetts Institute of Technology
Cornell University Bachelor of Architecture
Research Associate at MIT Real Estate Innovation Lab
Urban Hacking Chengdu: Activating New Development in China, Co-lecturer
MIT CSAP Co-Founder
麻省理工学院建筑与城市在读理学硕士,南加州大学建筑学学士
“成都城市调研:激发中国新发展”课程助教
MIT CSAP 联席主席
Master of Science in Architecture Studies: Architecture and Urbanism (SMArchS Urbanism), Massachusetts Institute of Technology
Bachelor of Architecture, University of Southern California
Urban Hacking Chengdu: Activating New Development in China, Teaching Assistant
MIT CSAP Co-President
成都万华投资集团产品研发中心,副总建筑师
成都麓湖A8设计中心,筹建组负责人
法国HMO注册建筑师
同济大学,建筑系,学士
巴黎ENSAPB,建筑学,硕士
Chengdu Wide Horizon Investment Group Co., Ltd., deputy chief architect
Chengdu LUXELAKES A8 Design Center, head of preparatory group
French HMO Registered Architect
Tongji University, Department of Architecture, Bachelor
Paris ENSAPB, Department of Architecture, Master
MIT建筑规划学院中国学生会(MIT CSAP)是一个以学生为主导的组织,旨在为麻省理工学院的建筑与规划学院和整个学校社区提供服务,将学校内不同的研究和研究领域:建筑、城市研究与规划;艺术;文化与科技;房地产;媒体艺术和科学同中国的市场、行业和公众建立桥梁。
MIT CHINA SA+P (MIT CSAP) is a student-led organization that aims to serve MIT’s School of Architecture and Planning and the school-wide community at large to establish bridges with the market, industry, and public in China on topics pertaining to the different areas of research and studies within the school: Architecture; Urban Studies and Planning; Art; Culture and Technology; Real Estate, and Media Arts and Sciences.
A8设计中心依托成都麓湖水城,关注年青设计师成长。通过寻找挖掘麓湖内有趣或有研究意义的命题,启动讲座沙龙、教育合作、设计师招募、竞赛及设计展览等系列活动。作为设计文化平台,A8设计中心通过整合上下游产业链,为年青设计师群体寻求更多展示机会,推动设计产业发展 。
A8 Design Center is located at Chengdu LUXELAKES Water City and focuses on the growth of young designers. By looking for interesting or significant research topics in LUXELAKES, a series of activities such as lecture, salon, education cooperation, designer open call, competition and design exhibition are launched. As a design culture platform, A8 Design Center seeks to provide more display opportunities for young designers and promotes the development of design industry by integrating upstream and downstream industry chains.
A8设计中心教育板块整合本地和国际教育资源。在本地教育项目中,A8设计中心从麓湖实际需求出发抛出设计命题,联合本地设计教育机构组织小班课程,导师指导学生进行设计。A8设计中心及课程评图导师团队,将根据设计的质量和可行性,考虑提供落地机会。在国际教育合作中,A8设计中心与国外优质学校资源,如MIT、AA等合作,组织麓湖游学项目,以麓湖作为命题,完成实地考察,深化发展出相关研究课题,并通过论文、展览、虚拟开发、实体建筑等多种形式进行落地。A8设计中心提供CABANE A8作为教学基地,最多可同时容纳20名学生和老师,满足小班课程和游学项目的需求,为教育教学提供必要的场地和设备支持。
The education sector of A8 Design Center integrates local and international education resources. In the local education project, A8 Design Center puts forward design proposition from the actual demand of LUXELAKES, organizes small class courses with local design education institutions. The courses will be guided by tutors, and A8 Design Center will consider realizing the design according to its quality and feasibility. Regarding the international education cooperation, A8 Design Center cooperates with foreign higher-education resources, such as MIT, AA, etc., organizes the visiting school, takes LUXELAKES as the proposition, completes the on-the-spot investigation, deepens and develops relevant research topics, and presents the result in forms of theses, exhibitions, virtual development, physical construction and other forms. A8 Design Center provides CABANE A8 as a teaching base, which can accommodate up to 20 students and teachers at the same time, meet the needs of small class courses and study tours, and provide necessary site and equipment support for education and teaching.
更多精彩内容,关注【A8 Design Center】微信公众号
For more information, follow 【A8 Design Center】