设计师为A8推荐的8本书VOL22—EKAR Architects
8 Books Recommended for A8 VOL 22: EKAR Architects
EKAR Architects
三亚麓滨&海口江东麓岛项目设计师
EKAR认为,建筑起源于一个分裂的混合物,是通过人类的使用而发生的思考过程。在分析和连接的基础上,不同的条件和背景,是包围在每一个建筑具体位置的维度。自然、社会、文化、行为、品味、时代,作为一种美的感觉,反映在一件独特的建筑作品中。EKAR的每一个创作都像是科学与艺术相结合的研究,产生适当的设计效率,创造出一种场所意识,带来积极的变化,将设计的边界扩展到整个社会。
EKAR believes the architecture is the place that originated from a divisibly mixture of human usabilities occurred through the thinking process, analysis and connections based on different conditions and contexts which are surrounded in every dimension of each specific location. Nature, society, culture, behaviour, taste and time are reflected in a unique architectural work as beautiful aesthetic senses. Every piece of EKAR creation is like research combining science and art together to bring out proper design efficiency to create a sense of place which will lead to positive changes and expand the boundaries of design to the whole society.
关于推荐人
About Recommender
Ekaphap Duangkaew
出生于泰国清迈,目前居住在泰国曼谷。他在自然和艺术中长大,所以对这两者有很强烈的感受。Ekaphap Duangkaew的父亲是一位雕塑家,这使他对艺术和自然更有热情。毕业后,他加入了NOTDS(泰国北部设计工作室),几年后,他开始与伙伴建立自己的公司,并将其命名为EKAR。Ekaphap Duangkaew建造了很多项目,大部分都在清迈。
Ekaphap Duangkaew was born in Chiang Mai, Thailand but currently living in Bangkok Thailand. He grew with nature and art so he has a big sense of art and nature. His father is a sculptor, which makes him more passionate about art and nature. After graduated, he joined NOTDS (North of Thailand Design Studio) and after few years he started building up his own company named EKAR with his partner. He builds plenty of projects but most of his projects are in Chiang Mai, few in Bangkok.
01
Weather Architecture / Jonathan Hill
简介
Description
《Weather Architecture》通过认识天气的创造性,进一步扩展了乔纳森·希尔(Jonathan Hill)的研究。在环境意识日益重要的今天,将建筑史理解为天气史,从而将天气视为影响设计、施工和使用的建筑者,与建筑师和使用者等进行创造性对话。建筑学中的环境讨论往往侧重于实用或诗意,但在这里,它们被视为一个整体。与其孤立地研究建筑与天气的关系,不如将其纳入对建筑文化和社会影响更广泛的讨论中。本书分析天气对特定建筑和花园的设计、体验的影响,与艺术、科学和社会对天气态度变化的历史调查交织在一起,引起对当代气候变化反应批判性的重新评估。
"Weather Architecture" further extends Jonathan Hill's investigation of authorship by recognising the creativity of the weather. At a time when environmental awareness is of growing relevance, the overriding aim is to understand a history of architecture as a history of weather and thus to consider the weather as an architectural author that affects design, construction and use in a creative dialogue with other authors such as the architect and user. Environmental discussions in architecture tend to focus on the practical or the poetic but here they are considered together. Rather than investigate architecture's relations to the weather in isolation, they are integrated into a wider discussion of cultural and social influences on architecture. The analysis of weather's effects on the design and experience of specific buildings and gardens is interwoven with a historical survey of changing attitudes to the weather in the arts, sciences and society, leading to a critical re-evaluation of contemporary responses to climate change.
推荐理由
Reason for Recommendation
我们相信建筑的真正美在于它周围的事物,而不是建筑本身。《Weather Architecture》对环境和建筑进行了深入的探讨。建筑随着时间的推移而风化,它与自然和环境没有什么区别,它们都延续了影响环境的历史、社会和文化。
We believe that the true beauty of architecture is in the things around it, not the architecture itself. “Weather Architecture” expands and discusses the environment and architecture in depth. Architecture weathering with time is not different from nature and environment and extends the history, society and culture that affect the environment.
02
Small Project / Kevin Mark Low
简介
Description
Small Project诞生于2002年,其工作涉及房屋、建筑和公用设施设计。该公司由凯文·洛(Kevin Low)管理,他在西方工作了9年,获得建筑学学士和硕士学位,辅修艺术和建筑史,后来回到马来西亚,并受到了文化冲击。凯文在一生中的不同时期都从事写作、环境雕塑、插图、教学和版权保护等工作。他曾在哈佛大学发表建筑技术论文,并在麻省理工学院建筑系任教。在美国期间,凯文在东海岸和西海岸从事建筑实践,并与阿加汗基金会密切合作,获得了意大利、北也门、西班牙和孟加拉国的研究补助金和研究金。他回到吉隆坡后加入了GDP建筑师事务所,在那里他待了11年,负责r+d和特殊项目部门。在GDP建筑师事务所期间,他的工作包括项目品牌、经济型酒店和高端公寓、公司办公室的翻新仓库、各种住房类型、警卫室、花园纪念馆、邮箱和总体规划等。
Small Projects was born in 2002. Its work involves houses, buildings, and utility design. The company is run by Kevin Low, who spent nine years working in the West, earning bachelor's and master's degrees in architecture with minor subjects in art and architectural history. He experienced culture shock after returning to Malaysia. Over various periods in his life, Kevin has been professionally involved in writing, environmental sculpture, illustrating, teaching, and copyrighting. He has presented papers on building technology at Harvard University and lectured in the architectural department at MIT. While in the United States, Kevin worked in architectural practices both on the East and West coasts and studied closely with the Aga Khan Foundation, earning awards of research grants and fellowships to Italy, North Yemen, Spain, and Bangladesh. He joined GDP Architects upon his return to Kuala Lumpur where he stayed for the next eleven years, running the r + d and special projects division. His work while at GDP architects included project branding, budget hotels and high-end condominiums, a refurbished warehouse for a corporate office, various housing types, guardhouses, garden memorials, mailboxes, and master plans.
推荐理由
Reason for Recommendation
凯文·洛让我们想起日常生活中每一分每一秒的美好。它和生活的建筑设计一样。
Low reminds us of the beauty of each and every small minute of daily life. It is the same thing as living architectural design.
03
The Little Book of Hygge / Meik Wiking
丹麦人为什么幸福 / 迈克·维金
简介
Description
丹麦语中的hygge是一个美丽的词,不能直接翻译成英语或中文,但它或多或少意味着舒适,温暖或团聚。Hygge可以是当你和爱人拥抱在沙发上,外面阴冷风沙时,穿着温暖的针织袜子,在火堆前相拥取暖的感觉。
丹麦是世界上最幸福的国家,Meik把这主要归功于他们的生活方式。他们关注真正重要的小事,多与朋友和家人共度美好时光,享受生活中美好的时光。这本书将给读者一些实用的步骤和技巧:如何选择合适的照明,组织一个晚宴,甚至如何穿得hygge,这些都是Meik多年在哥本哈根幸福研究所的研究支持下产生的。
The Danish word hygge is one of those beautiful words that doesn't directly translate into English or Chinese, but it more or less means comfort, warmth or togetherness. Hygge is the feeling you get when you are cuddled up on a sofa with a loved one, in warm knitted socks, in front of the fire, when it is dark, cold and stormy outside.
Denmark is the happiest nation in the world and Meik puts this largely down to them living the hygge way. They focus on the small things that really matter, spend more quality time with friends and family and enjoy the good things in life. The Little Book of Hygge will give you practical steps and tips : how to pick the right lighting, organize a dinner party and even how to dress hygge, all backed up by Meik's years of research at the Happiness Research Institute in Copenhagen.
推荐理由
Reason for Recommendation
是一本带给我们幸福生活的理念和哲学的书,关联着光和火,让人想起那些能给人类带来自然享受的设计。
It's a book that brings us the concept and philosophy of living happily, related to light and fire, and can be reminiscent of designs that will bring human enjoyment by nature.
04
The Critique of Judgement / Immanuel Kant
简介
Description
《Critique of judgment》是德国哲学家伊曼努尔·康德创作的美学著作,该书首次出版于1790年,是康德的哲学三部曲中的第三部,前两部是《Critique of Pure Reason》和《Critique of Practical Reason》。
全书论美学的只是第一部分,即“审美判断力的批判”,讨论了天才、艺术和审美意象等问题,该书还讨论了审美趣味既不根据概念,又要根据概念的矛盾或“二律背反”。康德既反对德国理性主义美学观点,也反对英国经验主义美学观点,要求将两者调和起来。他认为,美在于形式,美排斥一切实际利益或目的;强调美是杂多的统一,是和谐的表现,是“道德的象征”。
“Critique of judgment” is an aesthetic work created by German philosopher Immanuel Kant. It was first published in 1790 and is the third of Kant's philosophical trilogy. The first two are “Critique of Pure Reason” and “Critique of Practical Reason”.
The first part of the book on aesthetics is "the criticism of aesthetic judgment", which discusses the problems of genius, art and aesthetic image. The book also discusses that aesthetic taste is not based on the concept, but also based on the contradiction of the concept of "Antinomy". Kant opposed both German rationalist aesthetics and British empiricist aesthetics, and demanded that the two be reconciled. In his opinion, beauty lies in form and excludes all practical interests or purposes; It emphasizes that beauty is the unity of variety, the expression of harmony and the symbol of morality.
推荐理由
Reason for Recommendation
对我们来说,运用身边的事物提出一些关于美的判断问题是很有帮助的。
It is useful for us to ask questions about beauty judgments with things around us.
05
Project Japan: Metabolism Talks / Rem Koolhaas, Hans Ulrich Obrist
简介
Description
在2005年至2011年之间,建筑师雷姆·库哈斯(Rem Koolhaas)和策展人汉斯·乌尔里希·奥布里斯特(Hans Ulrich Obrist)采访了一些新陈代谢运动的幸存者,新陈代谢运动是于1960年在东京成立的日本战后奇迹爆发的第一批非西方前卫艺术运动,《Project Japan》 包含数百张从未见过的图像:从满洲到东京的总体规划、工作和娱乐中新陈代谢运动成员们的亲密快照、建筑模型、杂志摘录以及令人惊叹的科幻城市景观, 通过其建筑讲述了20世纪的历史日本。
Between 2005 and 2011, architect Rem Koolhaas and curator Hans Ulrich Obrist interviewed the surviving members of Metabolism―the first non-Western avant-garde, launched in Tokyo in 1960, in the midst of Japan’s postwar miracle. Project Japan features hundreds of never-before-seen images―master plans from Manchuria to Tokyo, intimate snapshots of the Metabolists at work and play, architectural models, magazine excerpts, and astonishing sci-fi urban visions―telling the 20th-century history of Japan through its architecture.
推荐理由
Reason for Recommendation
这本书很有趣,回答了一个不可思议的问题。它开阔了我的视野,让我通过新陈代谢运动来了解日本文化。它打开了解决许多与社会、城市或人有关的复杂问题的视角。
It is interesting, and it answers the unthinkable question. This book makes my view open and understand Japanese culture through Metabolism. It opens up perspectives of solving many complex problems related to society, cities, or people.
06
In Praise of Shadows / Junichiro Tanizaki
阴翳礼赞 / 谷崎润一郎
简介
Description
《阴翳礼赞》是对日本传统美学的诗意赞歌–从建筑到无剧院,从烹饪到照明,谷崎润一郎用一种自由的风格教会我们如何看待锈迹斑斑的金属之美,无釉陶器的庄严,有机材料的重要,这些是人类用双手触摸的见证。它也具有惊人的先见之明,并提醒我们太多的光线会污染和遮盖我们的自然世界。这本书实际上开启了一扇门,阅读时,将由谷崎淳一郎带领你,进入一个神秘而宁静的黑暗与阴影世界,金光在昏暗中闪烁,深沉的寂静笼罩着。
In Praise of Shadows is a poetic paean to traditional Japanese aesthetics – in a free-ranging style that moves from architecture to No theatre, and from cookery to lighting, Tanizaki teaches us to see the beauty in tarnished metal, the sombre dignity in unglazed pottery, the primacy of organic materials that bear witness to the regular touch of human hands. It is also astonishingly prescient, offering a gentle warning against the quest for airbrushed perfection, and reminding us that too much light can pollute and obscure our natural world. This book is in fact a portal. Reading it, you will be led by Junichiro Tanizaki’s light touch into a mysterious and tranquil world of darkness and shadows, where gold flashes in the gloom and a deep stillness reigns.
推荐理由
Reason for Recommendation
这是一本内容不算太多的书,更像一篇文章或论文。恰到好处地将日本传统的家居美学与西方风格融合在一起。从建筑到女性再到卫生间,它都有涉及到,通常使东西方之间形成鲜明的对比。在日本艺术,建筑,文学,电影和美食方面,对我来说,它使许多事情都变得合情合理。
A thin book. more of an article or an essay really, which just poses the traditional Japanese aesthetics of home design with the Western-style. It touches on everything from architecture, to women, to toilets, and generally makes a stark contrast between East and West. It makes many things fall into place for me regarding Japanese art, architecture, literature, film, and food.
07
A House For The Mind / Dom Hans Van Der Laan
简介
Description
汉斯·范·德·兰(Dom Hans van der Laan 1904-1991)是一位荷兰建筑师,也是一个居住在修道院里的本笃会僧侣。
除了四个修道院和一所房屋外,范德兰(Van der Laan)还以其建筑理论而闻名。他是一位多产的建筑理论家,其主要贡献是关于建筑的基本原理以及空间和哲学概念与实用设计工具的结合。他的主要发明是一个称为“可塑性数” 的比例系统,他认为该系统是对感知,空间质量和结构要素的基本反应。为心灵而建的房子在范德兰的理论与实践之间建立了切实的联系,从而为更广泛的听众所用。
Dom Hans van der Laan was a Dutch architect and a Benedictine monk living in a monastery.
In addition to four monasteries and one house, Dom Hans van der Laan is famous for his architectural theory, which still resonates with architects around the world. He is a prolific architectural theorist whose main contributions are the basic principles of architecture and the combination of spatial and philosophical concepts with practical design tools. His main invention is a proportional system called "plasticity number", which he believes is the basic response to perception, spatial quality and structural elements. "A House for the Mind" creates a tangible link between Van der Laan’s theory and practice for a wider audience.
推荐理由
Reason for Recommendation
另一种将哲学概念发展为物理建筑的非常有趣的方式,也是一种对建筑行为原型基础的探索。Hans van der Laan不仅将建筑视为一种表达,而且将其视为人类文化的前提,他认为其原理必须在建筑本身内寻求,而不是在技术,社会或意识形态因素内寻。
Another very interesting way to develop philosophy conceptual to be physical architecture, a search for the archetypal basis of the act of building. Seeing architecture not merely as the expression, but as the precondition of human culture, Hans van Der Laan believes that its principles must be sought within architecture itself, rather than in technological, social, or ideological factors.
08
10 X 10:10 critics / 100 architects
10 X 10 评论家 / 100位建筑师
简介
Description
10 x 10是当今世界新建筑的万花筒。10位国际知名建筑策展人和评论家选了100位新兴建筑师。每个评论家还选择并列出了10种文化参考,包括设计的对象,书籍,电影,主题和动作,以揭示在当今设计环境中动态变化的影响范围。
这本书在建筑出版领域独树一帜,对当今以及未来的最具想象力和最重要的建筑师提供了真正的全球视野。从传统到概念,这本书反映了形成和推动建筑实践和实验的巨大因素,以说明对不断变化的技术和社会条件的最具创新性的反应。
这本书也是一个激烈的建筑思想战场:每位评论家都被特别委托撰写一篇论文,以支持他们对建筑师的选择,在某些情况下,对其他评论家的选择提出挑战,并就当代建筑趋势提出自己的看法。
10 x 10 is a kaleidoscopic view of new architecture in the world today. 100 emerging architects have been selected by 10 leading international architecture curators and critics. Each critic has also selected and listed 10 cultural references - including designed objects, books, films, themes, and movements - to reveal a dynamic range of influences in today's design environment.
The book is unique in architectural publishing and provides a truly global view of the most imaginative and important architects not only of today but also of the future. From traditional to conceptual, this book mirrors the immensely diverse factors that form and fuel architectural practice and experimentation, to illustrate the most innovative responses to changing technologies and social conditions.
This is a vigorous battlefield of architectural ideas: each critic has been specially commissioned to write an essay supporting their selection of architects, in some cases challenging the selections of other critics, and also giving their own view on contemporary trends in architecture.
推荐理由
Reason for Recommendation
这是我生命中的第一本建筑书。我小时候父亲就把它买来当做生日礼物。这本书把我从年轻的视角高度带到了前所未有的广阔世界,了解到学习的金字塔之外的事物,世界各地都还有更多有趣的事情。后来,我决定学习建筑而不是音乐,因此才成为了今天的我。
The 1st architecture book of my life. My dad bought it as a birthday gift for me when I was young. This book took me out of my youthful highs to the vast world that has never been seen before, to know things outside of the pyramid of learning. There are many more interesting things all over the world. Then I decide to study Architecture instead of Music. Therefore, I become me today.