VO X A8联合拟真课程——材料探索&花岛婚礼礼堂设计
VO X A8 Joint Design Curriculum: Exploration of Materials & the Design of Flower Island Wedding Hall
维欧艺术联盟与A8设计中心联合教育课程“麓湖花岛婚礼礼堂设计”,从实际需求出发,以麓湖花岛为研究对象,AA博士学历、UN Studio高级建筑设计师Arturo Revilla作为课程导师,指导学生完成场地实地考察、概念提取、手工模型推敲方案、设计概念模型确定等一系列极具深度和完整性的研究与实践。
VO Art Union and A8 Design Center initiates the joint education curriculum "The LUXELAKES Flower Island Wedding Hall", which starts from the actual demand, takes the LUXELAKES Flower Island as the research object, and UN Studio senior architect Arturo Revilla as course master, to guide students to complete site investigation, concept extraction, manual model fabrication, concept design and a series of in-depth and well-rounded research and practice.
课程介绍
Course Design
研究问题
Research Question
思想的纯粹创造?
——基于材料操控过程的建筑设计
Pure Creation of the mind?
An architectural design workshop based on material manipulation processes
尽管材料与我们的物理环境的构造有着密切的关系,并且与更大层面的材料处理过程相关,但是建筑实践和设计研究历来更关注于形态,而将材料置于次要层面。这种以形态优先的思维方式根深蒂固,使得很少有人了解材料除效果以及实际功用之外的维度。受限于对于技术、方法和使用规范的探索的不足,人们通常将材料简化为具体的实现过程,并从属于建筑理念。结果,建筑师不仅将自己局限于``形态给予者''的角色,并且受制于围绕正投影图形成建筑方案的方法论和工具,“留下材料来填充线条之间的空间”(Lloyd Thomas,2007年)。这种现象可以被描述为“建筑师对混沌物质形态愿景的卓越实施”。虽然材料可以很好地为作品提供信息,但“建筑师对这种特性视而不见,鄙视‘向物质的投降’;他只会看到并命令”(Protevi,2001年)。
Regardless of their deep relation to the configuration of our physical environment and their connection to a wide range of material processes, architectural practices and design studies have historically concerned themselves with investigations of the formal, leaving the material on a secondary plane. This privileging of form is deep-rooted, with the material rarely being understood outside its effects or practical dimension. Restricted to the exploration of techniques, methods and protocols of implementation, the material is usually reduced to sheer processes of materialization and subordinated to the architectural idea. As a result, the architect has not only confined himself to the role of the ‘form giver’, but has circumscribed methodologies and tools utilized to develop architectural proposals around the orthographic drawing, ‘leaving the material to fill the spaces between the lines’ (Lloyd Thomas, 2007). This phenomenon can be described as ‘the transcendent imposition of the architect’s vision of form on chaotic matter’. Apart from the properties of the material that could well inform the work, ‘the architect is blind to such traits and despises ‘surrender’ to matter; he only sees and commands’ (Protevi, 2001).
在这种传统的背景下,一致性存在于旁观者的眼中,建筑被理解为建筑物的概念框架,其主要任务是参与到交流想法的共同努力中。建筑师,作为转译手段的维护者,制定了理想与现实之间的关系。正如最具影响力的意大利人文主义学者之一Marsilio Ficino写道:“如果有人问身体的形态如何可以像灵魂和思想的形态一样,让他们考虑建筑师的建造。” (Ficino,1985)。
In the context of this tradition, where coherence is in the ‘eye of the beholder’, architecture has been understood as the conceptual framework of a building and its main task as that of participating in the communal effort to communicating ideas. The architect, the keeper of the means of translation, enacts the relation between the ideal and physical reality. As one of the most influential humanist Italian scholars, Marsilio Ficino, wrote: ‘if anyone asks in what way the form of the body can be like the form of reason of the soul and mind, let them consider the building of the architects’. (Ficino, 1985).
从Vitrubio到Alberties Linamenta,从Federico Zuccari的Disegno Interno一直到Le Corbusier(1927)著名的声明,即“建筑是思想的纯粹创造”,建筑受到思想观念的制约,建筑师被视为交流者。本次课程挑战这一传统,并使用操控材料这一过程作为工具来研究简要和替代性的设计方法。
From Vitrubio to Alberties Linamenta, Federico Zuccari’s Disegno Interno all the way to Le Corbusier (1927) famous statement that ‘architecture is pure creation of the mind’, architecture has been conditioned by the mechanics of the idea and the architect has been seen as a communicator. The workshop challenges this tradition and uses material manipulation processes as a tool to investigate the brief as well as alternative design methodologies.
基地介绍
Site Description
花岛位于麓湖西区内,最开敞湖域的湖心位置。南侧对接Q7市政桥,北侧连接Q7的步行桥。Q7桥的车行道穿过花岛。
The Flower Island is ocated in the west part of LUXELAKES, which is the most open area in the middle of the lake. The south side connects to the Q7 municipal bridge, and the north side connects to the Q7 pedestrian bridge. The carriageway of the Q7 bridge passes through flower island.
功能定位上,花岛也被称为婚礼岛,未来希望承接室内外婚礼,包括仪式和餐饮。
In terms of its function, the flower island is also known as the wedding island, and expected to undertake indoor and outdoor wedding, including the ceremony and catering.
导师介绍
About the Master
Arturo Revilla
资深建筑师 / 导师 / 研究学者
UNStudio 高级建筑师
Architectural Association PhD by Design
曾任 Heatherwick Studio 项目负责人
曾任 巴特莱特建筑学院 历史与理论导师
曾任 Zaha Hadid Architects 高级建筑师
曾任 加拿大建筑中心(CCA)研究员
Arturo has worked for award-winning architecture firms both in the London, Shanghai and Mexico, exposing him to a wide range of private and public projects including mixed-use, cultural, office, education and retail facilities. His work experience includes collaborations with Zaha Hadid Architects, Heatherwick Studio and UNStudio among others where he has worked as a coordinator of several projects. He studied Architecture and Urbanism at Universidad Iberoamericana in Mexico City and at the Architectural Association March DRL, in London. Lectures and Workshops include; the UAA University of Aguascalientes, Chelsea College of Art, The Architectural Association, University of Palermo, Universidad Torcuato di Tella in Buenos Aires, ITESM, University of Kent and the University of Houston. Arturo holds a Ph.D. in design methodologies by the Architectural Association.
课程设置
Class Form and Schedule
学生将以3人一组,分成3—4组进行课程学习。时间:8.17—21。
The student will be forming into 3 to 4 groups of 3 people to produce series of models.